-
1 ломтик лимона
General subject: a slice of lemon -
2 ломтик лимона
ngener. Zitronenscheibe -
3 ломтик лимона
ngener. rodaja (rodajuela) de limón -
4 ломтик
ломтик м Scheibchen n 1d ломтик лимона Zitronenscheibe f c -
5 ломтик
ломтик м το κομμάτι, η φέτα* \ломтик лимона μια φέτα λεμόνι* * *мτο κομμάτι, η φέταло́мтик лимо́на — μια φέτα λεμόνι
-
6 ломтик
м.ломтик лимона — rondelle f de citron -
7 ломтик
18 С м. неод. dem. kõnek. viil(uke), (õhuke v. väike) lõik, tükike, liistak; \ломтик хлеба leivaviil(uke), \ломтик лимона sidrunilõik, нарезать \ломтиками viiludeks lõikama -
8 ломтик
-
9 ломтик
ло́мтикpeceto;panpeceto (хле́ба).* * *м. уменьш.rebanada f; loncha f, lonja fло́мтик лимо́на — rodaja (rodajuela) de limón
ло́мтик ветчины́ — loncha de jamón
ре́зать ло́мтиками — cortar en rodajas
* * *м. уменьш.rebanada f; loncha f, lonja fло́мтик лимо́на — rodaja (rodajuela) de limón
ло́мтик ветчины́ — loncha de jamón
ре́зать ло́мтиками — cortar en rodajas
* * *n1) gener. roncha, rueda (лимона и т.п.)2) med. cala (яблока, арбуза и т.п., вырезанный для пробы)3) dimin. loncha, lonja, rebanada4) Chil. torreja (лимона или апельсина), luquete -
10 ломтик
скибка, скибочка, шматочок, кусочок (-чка). -тик хлеба - скибка, скибочка (ласк. скибонька), шматочок, лусточка, крумочка хліба. [У того чоловіка й скибочки (свого хліба) не було (Коцюб.)]. -тик арбуза, яблока, лимона - скибка (скибочка) кавуна, яблука, цитрини (лимони), кружалочка цитрини (лимони). [Порізала кавун на скибки (Звин.). Розріжеш яблуко і даси по скибочці (Г. Барв.)]. -тик сала, мяса - шматочок, кришеник (-ка) сала, м'яса, лустка м'яса. [Ось на тобі сальця кришеник (Грінч.)].* * *уменьш. -
11 круглый ломтик
-
12 slice
slaɪs
1. сущ.
1) ломтик, ломоть;
тонкий слой( чего-л.) slice of bread ≈ ломтик хлеба slices of lemon ≈ кружочки лимона
2) часть;
доля He has spent a good slice of his life here. ≈ Здесь он прожил большую часть своей жизни. Fiction takes up a large slice of the publishing market. ≈ Большую часть печатной продукции составляет художественная литература. Syn: proportion
1., share I
1., piece
1., part
1.
3) широкий нож - fish-slice
4) спорт. отклонение летящего мяча от прямой траектории (в теннисе, гольфе) My slice (a left-hander's) will move to a right-hander's backhand, and that's convenient. ≈ Мяч от моего удара левой рукой летит как раз в точку удара слева (для правши), это дает мне преимущества. ∙ slice-of-life
2. гл.
1) резать ломтиками или слоями, нарезать (тж. slice up) ;
разрезать;
тж. перен. First slice all the fruit up, then add the ice cream. ≈ Сначала нарежь все фрукты, затем добавь мороженое. The ship sliced through the waves. ≈ Корабль двигался вперед, разрезая волны.
2) намазывать или счищать с помощью широкого ножа
3) спорт срезать мяч Syn: chop I
2. ∙ slice off no matter how you slice it whichever way you slice it ломоть;
ломтик - a * of bread кусок( ломоть) хлеба - a * of lemon кусочек( ломтик) лимона - to cut meat (cake) into thin *s нарезать мясо (кекс) тонкими ломтиками слой - first * (горное) первый слой - a * of furrow( сельскохозяйственное) пласт пахоты часть, доля - a * of the profits( of the winnings) часть прибыли( выигрыша) - that is a * of good luck! вот это удача! - to take a large * of responsibility (credit) for it взять на себя большую долю ответственности за это (поставить это себе в большую заслугу) совок( для камина) лопатка;
широкий нож (полиграфия) ракельный нож срезка( мяча;
футбол) - * ball резаный мяч (футбол) ;
подрезанный мяч (теннис) ;
неправильный удар (гольф) > * of life (литературоведение) "кусок жизни", натуралистическое изображение резать ломтями, ломтиками, тонкими слоями (также * up) - to * up a loaf нарезать буханку хлеба - to * the beef thin тонко нарезать мясо рассекать (воздух) разрезать волны (о судне) - the yacht *d her way to win the cup яхта неслась вперед, разрезая волны, и завоевала кубок наносить ровным слоем, размазывать( специальное) шуровать( специальное) зачищать( спортивное) срезать( мяч) (сленг) обсчитать, ободрать( клиента) ;
содрать лишку major time ~ вчт. основной интервал времени slice делить на части ~ ломтик, ломоть;
тонкий слой (чего-л.) ~ неправильный удар (в гольфе) ~ резать ломтиками, нарезать (тж. slice up) ~ спорт. срезать (мяч) ~ часть;
доля;
a slice of territory( of the profits) часть территории( прибыли) ~ широкий нож ~ часть;
доля;
a slice of territory (of the profits) часть территории (прибыли) time ~ вчт. квант времени -
13 кусок
сущ.1. piece; 2. slice; 3. lump; 4. blob; 5. wad; 6. chunk; 7. chop; 8. splinter; 9. sliver; 10. clot; 11. cake; 12. section; 13. loaf; 14. cube; 15. crumb; 16. sheet; 17. slip; 18. scrap; 19. clove; 20. barРусское существительное кусок как и его ближайший английский эквивалент piece — являются общими названиями небольшой части какого-либо материала или предмета питания. Размер куска и тип материала передаются разными словами в обоих языках.1. piece — кусок, кусочек; a piece of bread — кусок хлеба/кусочек хлеба2. slice — кусок, ломтик, ломоть: a slice of cake — кусок торта; a slice of lemon —ломтик лимона; a slice of bread — кусок хлеба/ломтик хлеба3. lump — кусок, крупный кусок: a lump of sugar — кусок сахара; lump of pudding — (большой) кусок пудинга4. blob — кусок: a blob of butter — кусок масла5. wad — кусок, кусочек, тампон, комок, шарик: a wad of cotton — ватный тампон/кусок ваты; a wad of chewing tobacco — табачная жвачка6. chunk — ломоть, кусок, большой кусок, кус: a chunk of bread —ломоть хлеба/кусок хлеба; a chunk of meat — большой кусок мяса7. chop — котлета, кусок, отрубленный кусок (чего-либо), кусочек, небольшой кусок мяса, отбивная котлета, ломоть: mutton (pork) chop — баранья (свиная) отбивная8. splinter — щепка, лучинка, лучина: to chop off splinters — щепать лучину/наколоть лучину; to read by the light of a pine splinter — читать при свете сосновой лучины9. sliver — осколок: a sliver of glass — осколок стекла10. clot — кусок, комок: a clot of clay (of mud) — комок глины (грязи)/кусок глины (грязи)11. cake — ком, комок, кусок: a cake of clay (of mud) — ком глины (грязи)/комок глины (грязи); а cake of soap — кусок мыла12. section —долька: an orange section —долька апельсина13. loaf — буханка, булка, каравай: a loaf of bread — буханка хлеба/каравай хлеба14. cube — кубик, кусочек, кусок: cube sugar — пиленый сахар; a cube of ice — кубик льда/кусочек льда/ кусок льда15. crumb — крошка: a crumb of bread — крошка хлеба16. sheet —лист, кусок, пластинка: a sheet of paper — лист бумаги/кусок бумаги; sheet of notepaper — листок почтовой бумаги; sheet of glass — лист стекла; carbon sheet — листок копирки; sheet steel — листовая сталь17. slip —длинная узкая полоска, кусок: a slip of paper — большая полоска бумаги/длинная полоска бумаги18. scrap — клочок, кусочек, обрывок: a scrap of cloth (of paper) — клочок ткани (бумаги)/кусочек ткани (бумаги); a scrap of meat — (жалкий) кусочек мяса; only a scrap of paper — клочок бумаги; tea without a scrap of sugar — чай без кусочка сахара; scraps of material — обрезки ткани/лоскуты19. clove — зубок: a clove of garlic — зубок чеснока20. bar — кусок, плитка, брусок: а bar of chocolate — шоколадный батончик; chocolate bar — плитка шоколада; wooden bar — брусок дерева -
14 slice
1. [slaıs] n1. 1) ломоть; ломтикa slice of bread - кусок /ломоть/ хлеба
a slice of lemon - кусочек /ломтик/ лимона
to cut meat [cake] into thin slices - нарезать мясо [кекс] тонкими ломтиками
2) слойfirst slice - горн. первый слой
a slice of furrow - с.-х. пласт пахоты
2. часть, доляa slice of the profits [of the winnings] - часть прибыли [выигрыша]
that is a slice of good luck! - вот это удача!
to take a large slice of responsibility [credit] for it - взять на себя большую долю ответственности за это [поставить это себе в большую заслугу]
3. совок ( для камина)4. 1) лопатка; широкий нож2) полигр. ракельный нож5. 1) срезка (мяча; футбол)slice ball - а) резаный мяч ( футбол); б) подрезанный мяч ( теннис)
2) неправильный удар ( гольф)2. [slaıs] v♢
slice of life - лит. «кусок жизни», натуралистическое изображение1. резать ломтями, ломтиками или тонкими слоями (тж. slice up)2. 1) рассекать ( воздух)2) разрезать волны ( о судне)the yacht sliced her way to win the cup - яхта неслась вперёд, разрезая волны, и завоевала кубок
3. наносить ровным слоем, размазывать4. спец.1) шуровать2) зачищать5. спорт. срезать ( мяч)6. сл. обсчитать, ободрать ( клиента); содрать лишку -
15 a slice of lemon
Общая лексика: кусочек лимона, ломтик лимона -
16 Zitronenscheibe
-
17 limón
-
18 rodaja
f2) ролик4) грабштихель, гравировальный резец5) кружок, ломтик (лимона, колбасы и т.п.)8) муз. бубен -
19 tajadilla
-
20 Zitronenscheibe
сущ.общ. ломтик лимона
См. также в других словарях:
Бутерброд с сельдью — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Закрытые бутерброды): | | | | | | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Николашка — на тарелке Николашка (также Николяшка) холодная пикантная закуска, употребляемая, как правило, с крепкими напитками, представляющая собой ломтик лимона, полукругом посыпанный мелко … Википедия
Солянка сборная мясная (0,5 л) — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 5 Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Шмерребред (скандинавское блюдо) — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
ЯЗЫК — Субпродукт (см.); в кулинарии обычно используется говяжий (коровий, воловий, бычий) и телячий языки. Говяжьи языки весят 1,5 2 кг, телячьи 0,5 кг. Языки применяются в самостоятельных блюдах (язык отварной) или в качестве холодной закуски… … Большая энциклопедия кулинарного искусства
Шницель — Свинину или телятину (почечную часть корейки или мякоть задней ноги) обмыть, очистить от сухожилий и нарезать кусками в виде натуральных котлет, но без кости. Каждый кусок отбить тяпкой, посолить, посыпать перцем, смочить во взбитом яйце и… … Книга о вкусной и здоровой пище
фрикассе — Мясо тушеное в соусе, обычно с овощами. В блюдо часто для вкуса добавляется вино. Фрикасе из грудинки или телячьей лопатки с рисом. Не очень жирную грудинку разрезать на части по два ребра, раз вскипятить, снять накипь, вынуть,… … Кулинарный словарь
язык — Субпродукт (см.); в кулинарии обычно используется говяжий (коровий, воловий, бычий) и телячий языки. Говяжьи языки весят 1,5 2 кг, телячьи 0,5 кг. Языки применяются в самостоятельных блюдах (язык отварной) или в качестве холодной закуски… … Кулинарный словарь
Грибная солянка "Веселись, селянка" — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 20 Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Столичный — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Рецепты коктейлей): | | | | | | | | | | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Коктейль "Столичный" — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Campari): | | | | | > | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов